В этот день
Традиции казачества
Календарь казачества
Апрель, 2024
ПнВтСрЧтПтСбВс
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
     

"Черный ворон"

"Черный ворон" - одна из старинных казачьих песен, сложенных в XIX веке. Во время Кавказской войны (1817-1864 гг.) многим донским казакам довелось служить на этом новом для них театре военных действий. Привыкшие биться с врагом в вольной степи, казаки в горах чувствовали себя крайне неуютно, неся большие потери не от воинственных горцев, а от эпидемий и непривычного климата.

С горцами в XIX веке воевали около 100 тысяч донцов, из них в боях полегли 1763 человека, а от болезней скончались более 16 тысяч. До середины 1840-х годов считалось, что выходцы с Дона на Кавказской войне почти бесполезны и лишь несут бессмысленные людские потери. Именно на Кавказской войне была сложена печальная донская песня про чёрного ворона.

 

Авторский вариант песни на слова унтер-офицера Невского пехотного полка Николая Верёвкина — «Под зелёною ракитой» был опубликован в числе других его песен в 1837 году.

Под ракитою зелёной

Русский раненый лежал,

Ко груди, штыком пронзённой,

Крест свой медный прижимал.

 

Кровь лилась из свежей раны

На истоптанный песок;

Над ним вился чёрный ворон,

Чуя лакомый кусок.

 

«Ты не вейся, чёрный ворон,

Над моею головой!

Ты добычи не дождёшься,

Я солдат ещё живой!

 

Ты слетай в страну родную,

Отнеси маменьке поклон.

Передай платок кровавый

Моей женке молодой.

 

Ты скажи: она свободна,

Я женился на другой.

Я нашёл себе невесту

В чистом поле, под кустом;

 

Моя сваха — востра сабля,

И венчал гранёный штык;

Взял невесту тиху, скромну

И приданно небольшо.

Взял приданно небольшое —

Много лесу и долин,

Много сосен, много ёлок,

Много, много вересин».

 

Примечательны использования песни "Чёрный ворон" в различных произведениях для театра и кино.

Так, например, известен спектакль «Царь Максимилиан». В литературе первые упоминания о нём появляются в середине 19-го века, а уже в начале 20-го столетия у исследователей имелось более десятка записей этой драмы и несколько зарисовок в воспоминаниях современников. Сегодня и вовсе известно свыше 80 текстов и фрагментов, относящихся к различным периодам своего существования на протяжении полутора веков. В нашем случае этот представитель народной драмы является особенным по причине вхождения в него песни "Чёрный ворон", исполняемой по сюжету арабом!

 

Из книги генерала Петра Краснова «Картины былого Тихого Дона» (1909) (глава Донцы на Кавказе 1801—1864 гг.):

«Во время тяжёлой борьбы с кавказскими горцами много было совершено подвигов донскими казаками. Очень часто им приходилось в одиночку обороняться от многочисленного и злобного неприятеля. Подвиги, совершённые донскими казаками во время этой шестидесятилетней войны, так многочисленны, что нет возможности перечислить их все. Много казаков полегло в горах и долинах Кавказа и над их никому не известными могилами нет ни креста, ни памятника. Погибшие в одиночку, без свидетелей, донцы умирали в горах, окружённые воронами да хищными орлами. Там зародилась и эта печальная песня казачья:

Чёрный ворон, что ты вьёшься

Над моею головой.

Ты добычи не дождёшься:

Чёрный ворон! — я не твой!

Ты лети-ка, чёрный ворон,

К нам на славный Тихий Дон.

Отнеси-ка, чёрный ворон,

Отцу, матери поклон,

Отцу, матери поклон

И жененке молодой,

Ты скажи ей, чёрный ворон,

Что женился на другой,

На пулечке свинцовой.

Наша свашка — была шашка,

Штык булатный — был дружком,

А венчался я на поле

Под ракитовым кустом».

 

Варианты текста песни:

 

Чёрный ворон, чёрный ворон,

 Что ты вьёшься надо мной?

Ты добычи не дождёшься,

Чёрный ворон, я не твой!

Ты добычи не дождёшься,

Чёрный ворон, я не твой!

 

Что ж ты когти распускаешь

Над моею головой?

Иль добычу себе чаешь?

Чёрный ворон, я не твой!

Иль добычу себе чаешь?

Чёрный ворон, я не твой!

 

Отнеси платок кровавый

К милой любушке моей.

Ей скажи — она свободна,

Я женился на другой.

Ей скажи — она свободна,

Я женился на другой.

 

Калена стрела венчала

Среди битвы роковой.

Вижу, смерть моя приходит, —

Чёрный ворон, я не твой!

Вижу, смерть моя приходит, —

Чёрный ворон, весь я твой…

 

Вариант:

Под ракитою зелёной

Казак раненый лежал

И к груди, насквозь пронзённой,

Крест свой медный прижимал

 

Кровь лилась из малой ранки

На истоптанный песок.

Над ним вился чёрный ворон,

Чуя лакомый кусок.

 

Чёрный ворон, чёрный ворон,

Что ты вьёшься надо мной?

Ты добычи не дождёшься,

Чёрный ворон, я не твой.

Ты добычи не дождёшься,

Чёрный ворон, я не твой.

 

Что ты когти распускаешь

Над моею головой?

Иль добычу себе чаешь?

Я ж казак ещё живой!

 

Завяжу смертельну рану

Подарённым мне платком,

А потом с тобой я стану

Говорить всё об одном.

 

Полети в мою сторонку,

Скажи маменьке моей,

Ты скажи моей любезной,

Что за Родину я пал.

 

Отнеси платок кровавый

Милой любушке моей.

Ты скажи — она свободна,

Я женился на другой.

 

Взял невесту тиху-скромну

В чистом поле у ручья,

Обвенчальна была сваха —

Сабля вострая моя.

 

Калена стрела венчала

Нас в час битвы роковой.

Вижу, смерть моя приходит,

Чёрный ворон, весь я твой!

 

Песня «Чёрный ворон» прозвучала в фильме 1934 года «Чапаев» в аранжировке Гавриила Николаевича Попова. Мелодия песни была лейтмотивом кинокартины, использовалась в увертюре и финальном марше. Аллюзией на историческую картину стало неоднократное исполнение песни в современном художественном фильме «Особенности национальной охоты».

В период Великой Отечественной войны ходил вариант на музыку «Чёрного ворона», но с адаптированным текстом «Под зелёною ракитой»:

Под ракитою зелёной

Русский раненый лежал

Ко груди своей пронзённой

Красный орден прижимал.

 

Кровь лилась из свежей раны

На истоптанный песок,

А над ним кружился ворон,

Чуя лакомый кусок.

 

Вдруг раздался клич военный,

Снова грянул жаркий бой,

И, к раките прислонённый,

Услыхал его герой.

 

Услыхал и приподнялся,

Как мертвец среди могил,

За винтовку быстро взялся,

Но упал, лишившись сил.

 

Чёрный ворон, чёрный ворон,

Что ты вьёшься надо мной?

Ты добычи не дождёшься —

Я боец еще живой.

 

Ты лети-ка, отнеси-ка

Родной маменьке привет.

А жене моей любимой —

Кровью облитый кисет.

 

И скажи, что умер честно

Я за Родину свою,

За Советскую державу,

За советскую звезду.

 

Есть также революционный вариант этой песни, вариант Великой Отечественной.

Песня "Черный ворон" встречается в художественном фильме "Орда", снятого российским режиссером Андреем Прошкиным в 2012 году. В конце фильма два ордынца удаляясь в степи, напевают песню "Черный ворон" ("Кара кузгын") на кипчакском (скорее всего на современном карачаево-балкарском) языке.

Также песня неоднократно исполнялась в фильме Александра Рогожкина «Особенности национальной охоты» или в той же «Сибириаде» Андрея Кончаловского.

источники:

https://zen.yandex.ru/media/id/5b2947c36d38e400a8ac865c/chernyi-voron-5c52ab5bca1a9800ad6f9a95

https://ru.wikipedia.org/wiki/Чёрный_ворон_(песня)

https://zhiznteatr.mirtesen.ru/blog/43596942032/Istoriya-odnoy-pesni.-CHyornyiy-voron.

15:45
4535

Комментарии

Нет комментариев. Ваш будет первым!
Еще о казачестве
Донцы на Кавказе. 1801–1864 годы
Любо, братцы, любо… История песни
Из истории угледобычи в Области Войска Донского
На прошедшей неделе Казачий Союз "Область Войска Донского" с рабочим визитом посетили гости из Бразилии: журналист ISTOÉ, одной из крупнейших бразильских га